The Chinese New Year started February 8 for 2016 with the Year of the Monkey.
Went looking for an appropriate story and was surprised to find Lafcadio Hearn wrote one complete with not only a monkey, but dragons, and a pourquois tale of how the jellyfish became the way it is. Went looking for it and the Internet Archive had the story as written in English by Basil Hall Chamberlain in Kobunsha's Japanese fairy tale series -- no. 13. If you go to Google Books, however, you will see the exact same text in Hearn's Japanese Fairy Tales, pp. 36-41. Who wrote it? My bet is on Hearn.
Leave it to a tricky monkey to fool everyone. This is essentially the story told in India as The Monkey's Heart where a monkey fools a crocodile.
So Monkey had his fun with the jelly-fish and us, keeping us guessing if Lafcadio Hearn did indeed write "The Silly Jelly-Fish" or Chamberlain. The story was quite popular so you may enjoy tracking down more than one version. Here are some other Public Domain versions of the tale: Griffis - "Jellyfish Takes a Journey" in Green Willow; Lang - "The Monkey and the Jelly-Fish" in both his Violet Fairy Book and another less common book called Twelve Huntsmen and Other Stories; Ozaki - "Jelly Fish and the Monkey" in Japanese Fairy Book; Singleton - "Silly Jelly Fish" in Wild Flower Fairy Book; Wiggin and Smith - "Silly Jelly Fish" in Tales of Laughter. To find the Indian versions about the crocodile, there are fewer, but my favorite is Babbitt's "Monkey and the Crocodile" in Jataka Tales.
Here are a few illustrations from some of those versions: the first three are in Yei Theodora Ozaki's Japanese Fairy Book and fit the story above
the last is from Andrew Lang's Violet Fairy Book and is by H.J.Ford -- notice the story is clearly very different, for example there are no dragons, so you might want to compare his "The Monkey and the Jelly-Fish."
So Happy New Year, either the Chinese Year of the Monkey or 2016.
******************
This is part of a series of postings of stories under the category, "Keeping the Public in Public Domain." The idea behind Public Domain was to preserve our cultural heritage after the authors and their immediate heirs were compensated. I feel strongly current copyright law delays this intent on works of the 20th century. My own library of folklore includes so many books within the Public Domain I decided to share stories from them. I hope you enjoy discovering new stories.
At the same time, my own involvement in storytelling regularly creates projects requiring research as part of my sharing stories with an audience. Whenever that research needs to be shown here, the publishing of Public Domain stories will not occur that week. This is a return to my regular posting of a research project here. (Don't worry, this isn't dry research, my research is always geared towards future storytelling to an audience.) Response has convinced me that "Keeping the Public in Public Domain" should continue along with my other postings as often as I can manage it.
There are many online resources for Public Domain stories, none for
folklore is as ambitious as fellow storyteller, Yoel Perez's database, Yashpeh, the International Folktales Collection. I recommended it earlier and want to continue to do so. He has just loaded Stith Thompson's Motif Index into his server as a database so one can search the whole 6 volumes for whatever word or
expression he likes by pressing one key. http://folkmasa.org/motiv/motif.htm
He also loaded to his server the doctorate thesis of Prof.
Dov Noy (Neunan) "Motif-index of Talmudic-Midrahic literature" Indiana
University, 1954, as a PDF file.
in the hope that some of you would make use of it.
Have fun discovering even more stories!
No comments:
Post a Comment